25 October 2015, Writing Ideas – New Novel, part 478, Speech Characteristics Character Presentation Q and A
Announcement: Ancient Light is delayed due to the economy. You can read more about it at http://www.ancientlight.com. Ancient Light includes the second edition of Aegypt plus Sister of Light and Sister of Darkness. I’ll keep you updated.
Introduction: I wrote the novel Aksinya: Enchantment and the Daemon. This was my 21st novel and through this blog, I gave you the entire novel in installments that included commentary on the writing. In the commentary, in addition to other general information on writing, I explained, how the novel was constructed, the metaphors and symbols in it, the writing techniques and tricks I used, and the way I built the scenes. You can look back through this blog and read the entire novel beginning with http://www.pilotlion.blogspot.com/2010/10/new-novel-part-3-girl-and-demon.html.
I’m using this novel as an example of how I produce, market, and eventually (we hope) get a novel published. I’ll keep you informed along the way.
The four plus one basic rules I employ when writing:
1. Don’t confuse your readers.
2. Entertain your readers.
3. Ground your readers in the writing.
4. Don’t show (or tell) everything.
5. Immerse yourself in the world of your writing.
All novels have five discrete parts:
1. The initial scene (the beginning)
2. The rising action
3. The climax
4. The falling action
5. The dénouement
The theme statement of my 26th novel, working title, Shape, is this: Mrs. Lyons captures a shape-shifting girl in her pantry and rehabilitates her.
Here is the cover proposal for Lilly: Enchantment and the Computer. Lilly is my 24th novel.
The most important scene in any novel is the initial scene, but eventually, you have to move to the rising action. I’ve started writing Shape.
I’m an advocate of using the/a scene input/output method to drive the rising action–in fact, to write any novel.
1. Scene input (easy)
2. Scene output (a little harder)
3. Scene setting (basic stuff)
4. Creativity (creative elements of the scene)
5. Tension (development of creative elements to build excitement)
6. Release (climax of creative elements)
I can immediately discern three ways to invoke creativity:
1. History extrapolation
2. Technological extrapolation
3. Intellectual extrapolation
Creativity is like an extrapolation of what has been. It is a reflection of something new created with ties to the history, science, and logic (the intellect). Creativity requires consuming, thinking, and producing.
One of my blog readers posed these questions. I’ll use the next few weeks to answer them.
1. Conflict/tension between characters
2. Character presentation (appearance, speech, behavior, gestures, actions)
3. Change, complexity of relationship, and relation to issues/theme
4. Evolving vs static character
5. Language and style
6. Verbal, gesture, action
7. Words employed
8. Sentence length
10. Type of grammar
12. Field of reference or allusion
14. Mannerism suggest by speech
16. Distinct manner of writing or speaking you employ, and why (like Pinter’s style includes gaps, silences, non-sequitors, and fragments while Chekhov’s includes ‘apparent’ inconclusiveness).
Moving on to 2. 2. Character presentation (appearance, speech, behavior, gestures, actions)
An author develops a character first and then reveals the character through the plot. Plot revelation is what it is all about. We do not reveal characters by telling. First develop, then reveal.
Appearance, speech, behavior, gestures, and actions are means of character revelation. I really like this list–let’s look at each piece.
At first, when using another language, I would simply state: he replied in French. My Ancient Light novels contain many different language and cultural changes. In them, I began to express the first statement or two in the language in question and then continue with: he continued to reply in Russian. I placed the translation of the foreign words or phrases in a footnote. I haven’t had a novel published with this formula, so I don’t know what an editor will do with the foreign text.
To synopsize, in cases where the language change is very important, I usually place the foreign text in the language and the translation in a footnote. I also used this technique in my enchantment novels. Again, since these novels haven’t been published, I’m unsure what an editor will want to do with them.
Whatever you do, the feel of the foreign language is important to build in the novel. The language is an important part of a culture and the use or feel of the language is critical to developing and revealing the characters and possibly the plot. You will note, the same comment applies to the speech patterns I already wrote about yesterday.
Ultimately, the use of speech patterns (accents) or languages must not distract from the novel itself. Both need to be integrated so they don’t interfere in the feel or read of the novel. As I noted yesterday, I didn’t like the way my use of a speech pattern provided a distraction in one of my Dragon and Fox novels. On the other hand, I’ve found some use of speech patterns (accents) necessary to reveal (convey) a character. Concerning speech, there are more than languages and accents in the use of speech to present (reveal) a character.