Writing Ideas – New Novel, part 550, Foreign Words Employed Q and A

5 January 2016, Writing Ideas – New Novel, part 550, Foreign Words Employed Q and A

Announcement:  Ancient Light is delayed due to the economy.  You can read more about it at http://www.ancientlight.com.  Ancient Light includes the second edition of Aegypt plus Sister of Light and Sister of Darkness.  I’ll keep you updated.

Introduction: I wrote the novel Aksinya: Enchantment and the Daemon. This was my 21st novel and through this blog, I gave you the entire novel in installments that included commentary on the writing. In the commentary, in addition to other general information on writing, I explained, how the novel was constructed, the metaphors and symbols in it, the writing techniques and tricks I used, and the way I built the scenes. You can look back through this blog and read the entire novel beginning with http://www.pilotlion.blogspot.com/2010/10/new-novel-part-3-girl-and-demon.html.

I’m using this novel as an example of how I produce, market, and eventually (we hope) get a novel published. I’ll keep you informed along the way.

Today’s Blog: To see the steps in the publication process, visit my writing website http://www.ldalford.com/ and select “production schedule,” you will be sent to http://www.sisteroflight.com/.

The four plus one basic rules I employ when writing:

1. Don’t confuse your readers.
2. Entertain your readers.
3. Ground your readers in the writing.
4. Don’t show (or tell) everything.
5. Immerse yourself in the world of your writing.

All novels have five discrete parts:
1.  The initial scene (the beginning)
2.  The rising action
3.  The climax
4.  The falling action
5.  The dénouement

The theme statement of my 26th novel, working title, Shape, is this: Mrs. Lyons captures a shape-shifting girl in her pantry and rehabilitates her.

Here is the cover proposal for Lilly: Enchantment and the ComputerLilly is my 24th novel.

Cover Proposal

The most important scene in any novel is the initial scene, but eventually, you have to move to the rising action.  I’m on my first editing run-through of Shape.

I’m an advocate of using the/a scene input/output method to drive the rising action–in fact, to write any novel.

Scene development:

  1. Scene input (easy)
  2. Scene output (a little harder)
  3. Scene setting (basic stuff)
  4. Creativity (creative elements of the scene)
  5. Tension (development of creative elements to build excitement)
  6. Release (climax of creative elements)

I can immediately discern three ways to invoke creativity:

  1. History extrapolation
  2. Technological extrapolation
  3. Intellectual extrapolation

Creativity is like an extrapolation of what has been.  It is a reflection of something new created with ties to the history, science, and logic (the intellect).  Creativity requires consuming, thinking, and producing.

One of my blog readers posed these questions.  I’ll use the next few weeks to answer them.

  1. Conflict/tension between characters
  2. Character presentation (appearance, speech, behavior, gestures, actions)
  3. Change, complexity of relationship, and relation to issues/theme
  4. Evolving vs static character
  5. Language and style
  6. Verbal, gesture, action
  7. Words employed
  8. Sentence length
  9. Complexity
  10. Type of grammar
  11. Diction
  12. Field of reference or allusion
  13. Tone
  14. Mannerism suggest by speech
  15. Style
  16. Distinct manner of writing or speaking you employ, and why (like Pinter’s style includes gaps, silences, non-sequitors, and fragments while Chekhov’s includes ‘apparent’ inconclusiveness).

Moving on to 7. 7.  Words employed

Use standard English, until you need some foreign words. At times, the author either has characters who speak a language other than English, or wants his characters to speak another language. We are well past the point, boys and girls, where the average English speaking person knows a little French, German, Latin, or any other important language. In the past, an author would just quote in the language, especially if it was a common language. Today, you can’t do that. I have begun the habit of writing the first, second, and max third statement in the foreign language and placing it in a footnote translated into English. Following a short introduction in the new language, I simply state: they continued conversing in French, and then use standard English for the conversation. There are a couple of other circumstances with foreign languages that can be handled in a similar way.

Exclamations in a foreign language. These are fun and a great way to remind the reader what language the characters are speaking. For example, merde in French or zut or oui. These are great to sprinkle into your text at the right moment. I usually place their translation in a footnote, or for a pure exclamation, I just leave it as it is.

Side conversations in a foreign language. Sometimes, for entertainment and tension and release, you will want your characters to make comments behind the backs of other characters. This can be a great method for both entertainment and for tension and release. It gives latitude to characters to speak candidly—and there is always the chance they will be heard and understood by the wrong person(s). I place the translations in footnotes so everyone can get the joke.

An author can also invent words.

More tomorrow.

For more information, you can visit my author site http://www.ldalford.com/, and my individual novel websites:

http://www.ancientlight.com/
http://www.aegyptnovel.com/
http://www.centurionnovel.com
http://www.thesecondmission.com/
http://www.theendofhonor.com/
http://www.thefoxshonor.com
http://www.aseasonofhonor.com

Advertisements

About L.D. Alford

L. D. Alford is a novelist whose writing explores with originality those cultures and societies we think we already know. His writing distinctively develops the connections between present events and history—he combines them with threads of reality that bring the past alive. L. D. Alford is familiar with technology and cultures—he is widely traveled and earned a B.S. in Chemistry from Pacific Lutheran University, an M.S. in Mechanical Engineering from Boston University, a Ph.D. in Aerospace Engineering from The University of Dayton, and is a graduate of Air War College, Air Command and Staff College, and the USAF Test Pilot School. L. D. Alford is an author who combines intimate scientific and cultural knowledge into fiction worlds that breathe reality. He is the author of three historical fiction novels: Centurion, Aegypt, and The Second Mission, and three science fiction novels: The End of Honor, The Fox’s Honor, and A Season of Honor.
This entry was posted in Daemon and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s